Original lyric / music: ChouchouP /Changed lyric: anri
Charas: Ib, Mary, Garry from Ib game
※ la traduzione contiene spoiler sul finale del gioco
Romaji
onee kuchou no handan dake de
subete wo hakarou nante
okado
sonna no wa okamu chigai,
warawasenaide yo ne
dakedo tama ni wa tanoshii koto mo
hitsuyou da to omou no
matsu dake de wa watashi wa
manzoku shinai wa
(aa) me no mae kara kiete itta
ano
ko wo
sasu
akumu wo mita
guruguru tte mazaru you na na kono kako wo tachikiru!
nee buttobashite mo ii ka na?
watashi no bara wo nerau ano ko wo
nigeru nante yurusanai wa
watashi, ib no tomodachi nan da kara
akairo mo ii to omou keredo
aoiro mo kirai ja nai
sonna watashi no koto wo
wagamama da to iu no?
wakame toka fushinsha toka
iitai dake ieba ii wa
hito no kachikan nante
watashi wa shiranai no
(aa) tenohira kara ochite itta
aoiro no hana mitai ni
kurukuru tte odoru you na
kono kanji ga tamaranai
saa donna unmei erabu no?
aitsu to/ano ko to watashi
dochira ga katsu no?
bishoujo ikemen
miseru yo
hontou wa sore wo hoshigaru kuse ni
mukosei toka
shinpai toka
shosen koko wa kare no sekai
souiu no tte nagesutechatte
ii n janai? tte omowasete
mou nottochatte mo ii desho
ittai doko ni fuman ga aru no?
isso kou nattara tobikome
dakara ne, hora ne,
te wo dashite
saa dou nacchatte mo ii kara
sono me de saigo made mitodokete
doko made itte mo tomaranai
dakedo ne, demo ne, sorosoro genkai
aa mata dame...
Italiano
"Un dipinto? Ah, ok."
Il fatto che parlo come una ragazza
non può diventare il tuo metro di misura per giudicarmi,
altro
mi stai prendendo per un trans,
non farmi ridere.
Come vuoi, ma penso che ogni tanto
faccia bene anche divertirsi,
io che non faccio altro che aspettare
non riesco a sentirmi soddisfatta mai.
(Ah) è sparita davanti ai miei occhi
la
bambina
trafitta
dell'incubo che ho fatto.
Reciderò questo passato che si mescola come un vortice.
Ehi, non dovrei prenderla a pugni?
Quella ragazza che mira alla mia rosa...
Non vi permetterò di scappare,
perché io sono amica di Ib.
Il rosso mi piace
ma anche il blu non è male.
Pensi che questo
sia egoista da parte mia?
Una testa vuota o una persona sospetta,
qualunque cosa tu voglia dire, fallo.
Della scala di valori della gente
io non ne so niente.
(Ah) mi è caduto dalle mani
quel fiore blu.
Questo sentimento che balla vorticoso come quei petali,
non riesco a reprimerlo.
non riesco a reprimerlo.
Allora, che destino sceglierai?
Fra lui/lei e me
chi vincerà?
bella ragazza ragazzo attraente
Con le mie capacità di super yandere / con le mie capacità di super lolicon
ti incanterò.
Sono certo che è quello che vuoi anche tu.
"Death of the Individual"
o "Worry",
in fondo questo è il mondo di quell'uomo
e mi fa pensare:
"perché non avrei dovuto venire gettata?"
Perchè non vi adeguate allora?
Cos'é che ancora non vi convince?
Se le cose stanno così, allora tuffati anche tu.
Dai, avanti,
dammi la mano.
Non mi importa come finirà,
ma tu resta con me fino all'ultimo.
Dovunque stiamo andando non ci fermeremo,
però, sai, la fine si avvicina.
Ah, ho sbagliato ancora...
Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7(長月久奈). Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!
Nessun commento:
Posta un commento