Visualizzazione post con etichetta N. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta N. Mostra tutti i post

20140128

Nano - Now or Never - traduzione -


lyric: Nano / music: nanovish
Phi Brain 2nd opening


Romaji

Lost tesaguri de sagashiteta
tozasareta mirai no kotae nante doko ni mo nai
hashiru shoudou ima kaidokufunou

Found kudaketa hazu no unmei wo
mijuku na yume no naka de kikoete kita nda
"saigo made I'll be here for you"

tachidomaranai kono hari dake wa
boku no asu wo kizamu oto tsukisasu
shinjitsu kara nigetara ima
genjitsu ni mo maketara ima
nani ga nokoru no?
kazoekirenai kono kizu dake ga
boku no kinou wo zansou toshite kataru
unmei ga toketemo ima
sonzai wo kowashite mo ima
boku no michi wo yuku yo
It's now or never

Breathe ikitsumatte ushinatte ita
hitori mogaku hibi ni sukui motomete ita
kono kanshou idaite ima zettai zetsumei

Cry afuredashite kita kono namida ga
karehateta boku no kokoro wo uruoshita
iro aseta kako wo kirisutete

All the words go around in my head
searching for the signs I misread black or white, wrong or right
it's an inner war we all fight

Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry

This is my life
I don't know where to begin
I've been wandering
looking for the voices within
This is my life
Think I've found a place to begin
This is my life
This is my life

sashinoberareta kokoro dake ga
bokura no ima terashidashite michibiku
furikaerazu sutaato wo ima
osorezu fumidashitara ii nda
kirihiraite yuku yo

tachidomaranai kono hari dake wa
boku no asu wo kizamu oto tsukisasu
shinjitsu kara nigetara ima
genjitsu ni mo maketara ima
nani ga nokoru no?
kazoekirenai kono kizu dake ga
boku no kinou wo zansou toshite kataru
unmei ga toketemo ima
sonzai wo kowashite mo ima
boku no michi wo yuku yo
It's now or never

This is what they say
"Live your life today.
There will always be, there will always be a way."


Italiano

Lost, ho cercato a tentoni.
La risposta di un futuro precluso non era da nessuna parte,
l'mpulso che corre per tutto il mio corpo è impossibile da decifrare.

Found, quel destino che credevo essere in frantumi
è giunto alle mie orecchie in un sogno acerbo
"I'll be there for you fino alla fine".

Soltanto questa lancetta che non si ferma mai,
trafigge il mio futuro con il suo ticchettio.
Se adesso fuggo dalla realtà,
se adesso perdo anche contro il presente
che cosa rimarrà?
Soltanto queste cicatrici di cui ho perso il conto
raccontano il mio passato alla stregua di un'immagine residua.
Se adesso il mio destino si scioglie,
se adesso la mia esistenza si rompe,
io proseguirò per la mia strada.
It's now or never

Breathe, giungo a un punto morto, perdo tutto.
Nei giorni in cui ho lottato da solo cercavo un aiuto,
con questo sentimentalismo dentro ora è morte certa.

Cry, queste lacrime che affiorano
bagnano il mio cuore inaridito,
abbandonando un passato che ha perso i suoi colori.

All the words go around in my head
searching for the signs I misread black or white, wrong or right
it's an inner war we all fight

Somewhere, buried under these lies
I can see a truth that hides beyond your eyes
in the tears you cry

This is my life
I don't know where to begin
I've been wandering
looking for the voices within
This is my life
Think I've found a place to begin
This is my life
This is my life

Soltanto il mio cuore che si è protratto in mio aiuto
illumina il mio presente e mi fa da guida.
Senza voltarmi, adesso,
senza paura, taglio la partenza.
Mi apro una strada.

Soltanto questa lancetta che non si ferma mai,
trafigge il mio futuro con il suo ticchettio.
Se adesso fuggo dalla realtà,
se adesso perdo anche contro il presente
che cosa rimarrà?
Soltanto queste cicatrici di cui ho perso il conto
raccontano il mio passato alla stregua di un'immagine residua.
Se adesso il mio destino si scioglie,
se adesso la mia esistenza si rompe,
io proseguirò per la mia strada.
It's now or never

This is what they say
"Live your life today.
There will always be, there will always be a way."


Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7(長月久奈). Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nano - Black Board - lyrics -


lyric: Nano / music: papiyon

Lyrics

The tears I cried for you that day are like the tears
I cry today
The pain I feel inside reminds me
that I'm living every day
The toughts of you
that fill my head go 'round and 'round like yesterday
and all the love I feel for you will bring me
through another day

All around me there are people telling me
who I should be
I hate to disappoint you
but these are the colors that I see
If there's just as many colors as there are human beings
maybe I'm just color-blind
and missing out on everything

Without a word I'm watching as my life
keep passing by
Desperately I'm reaching for the days I've left behind
and no matter what I try the colors won't collide
painting on a canvas of the scars I tried to hide

I take the dreams that live inside my heart
and splash them across the nightmares in my head
With trembling hands I try to draw the person
that I wish that I could be
The feeling of your fingers on my skin
it lingers even after all these years
It's the only color that remains inside my heart

Everytime I try to look into
the shadows of your eyes
I feel that somewhere deep inside,
another light within me dies
Every time I try to solve the mysteries hidden
in your hands
another hint is washed away
and lost inside the hourglass

With each breath your memory fades to gray
Losing hold, you try to find the way
Now alone again as silence falls
the only sound is my laughter

I take the dreams that live inside my heart
and splash them across the nightmares in my head
I close my eyes and try to change the person
that I know that I've become
The echo of your words inside my mind
it lingers even after all these years
I pray that it will never fade inside my broken heart

With each breath your memory fades to gray
Losing hold, you try to find the way
Now alone again as silence falls
the only sound is my laughter

I take the dreams that live inside my heart
and splash them across the nightmares in my head
With trembling hands I try to draw the person
that I wish that I could be
The feeling of your fingers on my skin
it lingers even after all these years
It's the only color that remains inside my heart

20140110

Nano - Nevereverland - traduzione -



lyric: Nano / music: N.Itou

Romaji

Long ago, inside a distant memory,
there is a voice that says
"Do you believe a world of happy endings?"
Even when the road seems long,
every breath you take will lead you closer to
a special place within
Your Neverever...

mezamete komaku wo tatakitsudzuketeru sairen
kono sakebigoe wo oshikoroshite
nani mo shirazu ni shin'on dake wo tsunagitomete
genjitsu no torappu ni ochite yuku

koukai wa shinai yo tsumiageta
chigireteta miraizu wo nagame
iki wo tomete sabitsuita kioku no hari
atamannaka guruguru mawaru yo

As I close my eyes
nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
ima mo kurikaeshite iku zanzou
kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
sonna karamawari kawaranai
hibi wa mou tozashite iku nda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland

samayou naifu no youni tsukisasu kotoba ga
kono kurushimi wo azawaratte
nani mo dekizu ni furueru koe wo nomikonde
kodoku no torappu ni ochite yuku

maiyoikonda kono ashidori tsumazuite sonzaikan wo ushinatte
namida de somatta higeki no suteeji kuruoshiku
kokoronnaka furafura odoru yo

As I take your hand
kakenukete yuku kokoro no kioku iroasete yuku
I know that this is what I want, this is what I need
asu mo kurikaeshite iku zanzou
tobidashita yugamu sekai ga kienai mama de
sonna karamawari kawaranai
hibi wa mou tozashite iku nda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland

mezamete yume no ato no you na komorebi ga
mabuta no ura shimiwataru
subete ga kanatta hazu da to omotte mo mata
ochite yuku

As I close my eyes
nokosu ato mo naku kobosu oto mo naku iku ate mo naku
I know that this is what I want, this is what I need
ima mo kurikaeshite iku zanzou
kizutsuita kako no bokura wa ienai mama de
sonna karamawari kawaranai
hibi wa mou tozashite iku nda
So now kore wa boku ga nozonda My Nevereverland


Italiano

Long ago, inside a distant memory,
there is a voice that says
"Do you believe a world of happy endings?"
Even when the road seems long,
every breath you take will lead you closer to
a special place within
Your Neverever...

Mi sveglio e il suono di una sirena martella nelle mie orecchie,
sopprimo le mie urla.
Senza sapere nulla, mi aggrappo al battito del mio cuore
e cado nella trappola della realtà.

Non ho rimpianti, fisso la pila
di fotografie del futuro fatte a pezzi.
Trattengo il respiro mentre la lancetta arrugginita dei ricordi
gira forsennatamente nella mia testa.

As I close my eyes
non rimangono tracce, non trapelano suoni, non vi sono più destinazioni.
I know that this is what I want, this is what I need
è l'immagine postuma che continua a ripetersi.
Noi dal passato sfregiato ma mai guariti,
quei giri a vuoto, quei giorni tutti uguali
li abbiamo ormai rinchiusi.
So now questo è il Nevereverland da me desiderato.

Le parole che trafiggono come coltelli vagano,
ridendo di questo mio dolore.
Senza poter fare niente, deglutendo la mia voce tremante,
cado nella trappola della solitudine.

Inciampo nei miei passi incerti, perdo la sensazione di essere al mondo.
Quel palcoscenico di tragedie tinto dalle lacrime, come impazzito,
danza barcollando qui nel mio cuore.

As I take your hand
corriamo facendoci largo, i ricordi del mio cuore stanno perdendo il loro colore.
I know that this is what I want, this is what I need
è un'immagine postuma che si ripresenterà anche domani.
Questo mondo deforme rivelatosi all'improvviso, senza accennare a svanire,
quei giri a vuoto, quei giorni tutti uguali
li ha ormai rinchiusi.
So now questo è il Nevereverland da me desiderato.

Mi sveglio e la luce che filtra tra i rami come dopo un sogno
si imprime sul retro delle mie palpebre.
Pensavo che ormai tutto fosse compiuto, invece
cado ancora una volta.

As I close my eyes
non rimangono tracce, non trapelano suoni, non vi sono più destinazioni.
I know that this is what I want, this is what I need
è l'immagine postuma che continua a ripetersi.
Noi dal passato sfregiato ma mai guariti,
quei giri a vuoto, quei giorni tutti uguali
li abbiamo ormai rinchiusi.
So now questo è il Nevereverland da me desiderato.


Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7(長月久奈). Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!