lyric: Kisuke / music: W.Maeguchi
Romaji
nakushite kita mono onaji kazu dake
taisetsu na mono wo tashikameru toki da
me wo somukeru no wa owari ni shiyou
sora ga irodzuite yoru wa akete iku
wasuretakunai janaku wasurenaide ii
mune ni daita mama
koete yuke BURST THE CAGE!
hikaru no sasu hou he
mitsuketai no wa
atarashii jibun
sora mo tsukameru FLY!
kono ryoute wo nobashite
ima naraba kitto
mayowazu ni
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
kuso wo narabete hiza kakaeta
itsuka no jibun wa habataite ita
ittai donna kouhei ga machiukeru darou
ashimoto kara ashita he
hajimeyou BURST THE CAGE!
ichido wa kizutsuita
tsukinukeru no sa
atarashii sekai
otoshitara MAKE THE WORLD!
chikara ni kawatte iku
ima naraba kitto
tomarazu ni
Wow Wow Wow Wow
NO MORE REASON BURST THE CAGE!
sono hi ga kuru made
koete yuke BURST THE CAGE!
hikari no sasu hou he
mitsuketai no wa
atarashii jibun
sora mo tsukameru FLY!
kono ryoute wo nobashite
ima naraba kitto
mayowazu ni
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Italiano
E' il momento in cui mi accorgo che le cose importanti
sono in numero uguale a quelle che ho perso.
Devo smetterla di distogliere lo sguardo,
il cielo prende colore e la notte comincia ad albeggiare.
Non è "non voglio dimenticare", non c'è bisogno di farlo,
con le braccia strette al petto...
Passa oltre, BURST THE CAGE!
nella direzione indicata dalla luce.
Ciò che voglio trovare
è un nuovo me stesso.
Afferra anche il cielo, FLY!
protendo entrambe le braccia,
adesso, di certo,
non esiterò più.
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Allineo i miei tormenti e stringo le ginocchia al petto,
il me di un tempo ha preso il volo.
Quale giustizia mi attende?
Dai miei piedi verso il domani...
Cominciamo, BURST THE CAGE!
una volta sono stato ferito
ma passerò oltre,
è un mondo nuovo.
Quando cadi, MAKE THE WORLD!
diventerà la tua forza,
adesso, di certo,
non mi fermerò più.
Wow Wow Wow Wow
NO MORE REASON BURST THE CAGE!
Finché non arriva quel giorno.
Passa oltre, BURST THE CAGE!
nella direzione indicata dalla luce.
Ciò che voglio trovare
è un nuovo me stesso.
Afferra anche il cielo, FLY!
protendo entrambe le braccia,
adesso, di certo,
non esiterò più.
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7(長月久奈). Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!
grazie mille, amo kamiya-san ^^
RispondiElimina