lyrics: Y.Akimoto / music:S. Kujime / AKB48 30th single
Romaji
So long! Hohoende
So long! Jaa mata ne
Eda ni ikutsuka no katai tsubomi
sakura zensen mada konai no niwatashitachi no haru wa koyomi doori
kibou no michi ni hana wo sakaseru
Tesaguri de yume wo katari
koi ni nayande namida wo wakeatta
Omoide ga mikata ni naru
ashita kara tsuyoku ikiyou yo
tsurai koto ga atta toshite mo
hitori ja nai nanto ka naru sa
issho ni hashitta guraundo de
tamatta ase wo wasurenai de
my friend...
Gyutto hagu shitara komiagete kita
zettai nakanai tte kimeteta no ni
otagai no namida wo yubi de nugutte
warai attara yokei ni naketa
Yuugure ga sekasu you ni
saigo no chaimu ga mirai no ashioto
Omoide wa mata dekiru
me no mae ni hirogaru aozora
yorokobi mo kanashimi mo
watashitachi no takara ni naru yo
betsubetsu no michi arukidashite mo
soba ni itsumo anata ga iru you na
best friend...
Nee doushite sakura no ki ga setsunai no
yagate saite yagate chitte
miageta no wa hana no sunadokei
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
Omoide ga mikata ni naru
Omoide ga mikata ni naru
ashita kara tsuyoku ikiyou yo
tasurai koto ga atta toshite mo
hitori ja nai nanto ka naru sa
issho ni hashitta guraundo de
tamatta ase wo wasurenaide
my friend...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
Itsuka watashi no kekkon shiki ni
Itsuka watashi no kekkon shiki ni
zettai shoutai suru kara ne
my friend...
Italiano
So long! Con un sorriso
So long! Ciao, a presto
Sui rami, migliaia di boccioli chiusi
Sui rami, migliaia di boccioli chiusi
ma la fioritura dei ciliegi non è stata ancora annunciata
La nostra primavera, come da calendario,
farà sbocciare i fiori sulla strada della speranza
Abbiamo raccontato i nostri sogni a tentoni
Abbiamo raccontato i nostri sogni a tentoni
e condiviso le lacrime per gli amori infelici
I ricordi diventeranno il nostro punto di vista
I ricordi diventeranno il nostro punto di vista
e da domani ci sentiremo più forti
Anche se ci saranno momenti difficili
"Non sono sola" "Me la caverò!"
Non dimenticare il sudore accumulato
mentre correvamo insieme nel campetto
my friend...
Avevamo deciso che non avremmo pianto
Avevamo deciso che non avremmo pianto
ma quando ci siamo abbracciate abbiamo sentito le lacrime agli occhi
Asciugandocele a vicenda con le dita
ci siamo messe a ridere e poi a piangere senza motivo
Come se il tramonto volesse metterci fretta
Come se il tramonto volesse metterci fretta
l'ultima campanella era già il suono futuro dei nostri passi
Costruiremo ancora dei ricordi,
Costruiremo ancora dei ricordi,
davanti ai nostri occhi si estende il cielo azzurro
Le gioie e le tristezze
diventeranno il nostro tesoro
Anche percorrendo strade diverse
sarà come se fossi sempre al mio fianco
best friend...
Chissà perché i ciliegi sono così tristi?
Chissà perché i ciliegi sono così tristi?
Non fanno in tempo a sbocciare che sono già sfioriti,
sopra di noi c'è la clessidra dei fiori
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
I ricordi diventeranno il nostro punto di vista
I ricordi diventeranno il nostro punto di vista
e da domani ci sentiremo più forti
Anche se ci saranno momenti difficili
"Non sono sola" "Me la caverò!"
Non dimenticare il sudore accumulato
mentre correvamo insieme nel campetto
my friend...
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...lalalalala lalalalala
lalalalala lalalalalalala...
Quando un giorno mi sposerò
Quando un giorno mi sposerò
ti inviterò di certo
my friend...
Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!
Nessun commento:
Posta un commento