20130201

SKE48 - Darkness - traduzione


lyrics: Y.Akimoto / music: KENGO / 
SKE48 11th single choco no dorei Type A 2nd track

Romaji

Love is darkness...

If night were to fall, oh, upon the two of us
Everything would vanish, oh, like a shooting star

Ima no ai wa ichi senchi saki ga mienakute
tesaguri wo shite motomeatta fukai yami yo

Boku wa kimi no nani wo mite ita?
Nani wo shitte ita no darou?
Semai mado ga 
mugendai to kanjigai shite ita yo

Kiete shimaou
kono kanashimi no soto he
kioku wa chirabaru dake
kagayaku koto no nai hoshi
zetsubou ga subete nomikonde yuku
kasukana hikari ya oto mo...
boku no mune ga dakishimeteta
nukumori sae mo nuritsubusarete
Dark... Dark...

Donna toki mo ikanaru joukyou demo kono mama
mukuwarenai unmei demo kage de ii sa

Kimi wa boku no nani wo shinjiru?
Nani wo gisei ni suru tsumori ka?
Kagami no naka
sono honne wa doko ni kakushite aru no?

Tozashita haato
mou maku wa oriteru
mirai wa imi ga nai sa
jikan wa sude ni tomatta
atarashii sora ga hajimaranai nara
kuuki no ugoki ya nioi mo...
boku no gensou de shika nai
aishiteiru
aisarete iru...

Moshi mo kiseki ga kono yami wo saite mo
taiyou nante mienai darou
zutto doko made mo
eien ni kimi wo tada omoitsudukete
boku wa fukai yami ni iki wo hisometai

Kiete shimaou
kono kanashimi no soto he
kioku wa chirabaru dake
kagayaku koto no nai hoshi
zetsubou ga subete nomikonde yuku
kasukana hikari ya yami mo...
boku no mune ga dakishimeteta
nukumori sae mo nuritsubusarete

Dare mo shiranai gingakei no hate made
kotae no nai inochi wa rinne suru



Italiano


Love is darkness...

If night were to fall, oh, upon the two of us
Everything would vanish, oh, like a shooting star

Nel nostro amore adesso non vedo a un palmo da me
E' il buio pesto che abbiamo desiderato e cercato a tentoni

Che cosa mai vedevo in te?
Che cosa sapevo di te?
Ho confuso una piccola finestra con l'eternità

Alla fine si spegnerà,
i ricordi si sparpaglieranno
e usciranno fuori da questa tristezza
E' una stella che non ha mai brillato
La disperazione inghiottirà tutto,
tutte quelle luci e quei suoni flebili...
Persino il calore che mi avvolgeva il cuore
si tingerà di nero
Dark... Dark...

In qualsiasi momento, in qualsiasi situazione, di questo passo
anche il destino che non ci ripaga diventerà un ombra

Di che lato di me ti fidi esattamente?
Che cosa di me hai intenzione di sacrificare?
E' da qualche parte dentro a uno specchio
che hai nascosto le tue vere intenzioni?

Sul cuore che hai rinchiuso
è già sceso il sipario,
Il futuro ha perso ogni significato,
il tempo si è già fermato
Se un nuovo cielo non comincerà,
anche i cambiamenti e gli odori dell'aria...
Non era altro che una mia fantasia:
amare
essere amata...

Anche se un miracolo lacerasse queste tenebre
il sole non si vedrebbe comunque
Per sempre, in ogni dove
se continuassi in eterno a pensare a te 
nasconderò il mio respiro dentro il buio più nero

Alla fine si spegnerà,
i ricordi si sparpaglieranno
e usciranno fuori da questa tristezza
E' una stella che non ha mai brillato
La disperazione inghiottirà tutto,
tutte quelle luci e quei suoni flebili...
Persino il calore che mi avvolgeva il cuore
si tingerà di nero

Una vita senza risposte continuerà a reincarnarsi
fino ai confini di una galassia sconosciuta


Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento